기타

태고의 달인 오리지널 곡 - 시모다 아사미

댓글: 2 / 조회: 2626 / 추천: 0


관련링크


본문 - 08-17, 2014 12:05에 작성됨.

두 번째는 후타미 아미, 마미 역의 시모다 아사미입니다.

아미 마미 목소리가 원래 시모다 아사미의 목소리가 아니다보니깐 목소리가 조금 다를 수는 있겠습니다.

가사 출처는 http://cafe.naver.com/donkat 카페입니다.

 

첫 번째는 <どろろんガール>입니다.

아미 마미 목소리는 아니지만 저는 그냥 아미 마미 성장한 목소리라 생각하고 듣습니다.

참고로 가사의 동이라던가 도동이라던가는 북의 의성어입니다.

ドロロンドンドン ドロロンドンドン
도로롱 동동   도로롱 동동

暗い夜道 気をつけろ
어두운 밤길 조심하거라

この世は妖怪だだだだだらけ
이 세계는 요괴 투투투투투성이


寂しくても 泣きたくても
쓸쓸해도 울고 싶어도

太鼓叩け ドンと 力が湧き上がるから
태고 두드려 동과 힘이 솟아오르니까


ドドンとドドンとドドンと響かせて
도동하고 도동하고 도동하고 울려퍼뜨려

ズズンとズズンとズズンと前進だ
쿠궁하고 쿠궁하고 쿠궁하고 전진이다

妖怪なんてポコンポコン
요괴 따위는 통통

君と一緒ならできるさ
너화 함께라면 해치울 수 있고 말이야.


カラッとカラッとカラッと笑い声
활기차게 활기차게 활기차게 웃는 목소리

キラッとキラッとキラッと光差す
반짝이며 반짝이며 반짝이며 빛이 내린다

手を取り合い探しに行こう
손을 맞잡으며 찾아가자

ドロロン
도로롱

_________________________________________________________

2번째는 <わんにゃーワールド >입니다.

이 곡은 상당히 특이한 점이 있습니다.

시모다 아사미가 보컬로이드 카가미네 남매를 맡은 건 아시죠?

시모다 아사미 본인의 보컬과 보컬로이드와 같이 부른 곡입니다.

즉 시모다 아사미는 여자 아이, 남자 아이 파트고 보컬로이드는 카가미네 린, 렌 파트..

가사에는 시모다 성우 본인과 보컬로이드 파트를 구분해서 올립니다.

구분하기 상당히 힘들었습니다...

.

(시모다 아사미)

みてみて これを買ってきたの
봐 봐 이걸 사왔어

 なになに 歌うソフト?
뭐야 뭐야 노래하는 소프트?

どうやって これは使うのかしら
이건 어떻게 쓰는 걸까나

 テキトーに ポチッとな
적당히 꾸욱
____________________________________

(보컬로이드)
「あー」
아-
_______________________________________
(시모다 아사미)

ぎゃー!なんか、い、い、今声が出た!怖いー!
꺄악 - ! 뭔가, 지, 지, 지금 목소리가 나왔어! 무서워-!

お、お、落ち着け、落ち着くんだ!
지, 지, 진정해, 진정하라고!


んとんと どうやったら 歌を歌うの?
응응 어떻게 하면 노래를 부르는 걸까?

んとんと こうやったら いいんじゃね?
응응 이렇게 하면 되지 않아?
_______________________________________________
(보컬로이드)

リンリン こんにちは 歌を教えて
린린 안녕 노래를 가르쳐줘

 レンレン 俺に任せろ
렌렌 나에게 맡겨
________________________________________________
(시모다 아사미)

全然ダメ!
전혀 안 돼!


あたしが直接教えるわ、ちょっとそこまで行ってくる(え!?)
내가 직접 가르쳐 줄테니까, 잠깐 저기까지 갔다 올게 (에!?)

 窓ならたくさんあるじゃない (俺も行く!)
창문이라면 얼마든지 있잖아 (나도 갈거야!!)

 歌を教えるには、そう神○○がいいって先生言ってた
노래를 가르치는 데 있어서, 그래 - 신○○가 좋다고 선생님이 말씀하셨어.

 こうかしら、いやこうかしら
이렇게 하는 건가, 아니 이렇게 하는 건가

 あんなことやこんなことやそんなことやどんなことや
저런거나 이런거나 그런거나 어느거나

 もっともっと獣のように、そう熱く激しく狂おしくするに゛ゃーー!!
좀 더 좀 더 괴물처럼, 그래 뜨겁고 격렬하고 미친듯이 하자
___________________________________________
(시모다 아사미, 보컬로이드)


だから
그러니

 にゃにゃにゃーにゃにゃにゃー わわんわん (ハイハイ)
냐냐냐 - 냐냐냐 - 와왕왕 (네 네)

にゃにゃにゃーにゃにゃにゃー わわんわん (そうそう)
냐냐냐 - 냐냐냐- 와왕왕 (그래 그래)

キャンディーをあげる
사탕을 줄게

 これでカンペキね OK!
이걸로 완벽하네 ok!
________________________________________
(보컬로이드)

うん分かった兄ちゃん姉ちゃん
응 알았어 형님 누님

 ちゃんと歌えば いいじゃん?いいじゃん!
제대로 노래도 괜찮아? 괜찮아!
_____________________________________________

(시모다 아사미)

ちょっとやったら にゃっと出来て
조금 한다면 냣하고 해서

 キャンディー作戦大成功!
사탕 작전 대성공!
___________________________________________
(보컬로이드)

じゃあ復習 いっちゃおにっちゃお
그럼 복습 가자- 닛챠오

 そう復讐 神なんとか
그래 복수 신이라던가
____________________________________
(시모다 아사미)

 え?ちょっとSTOP!その服WHAT?
에? 잠깐 STOP! 그 옷은 WHAT?

SとかMとか合わねーぞ!
S라던가 M이라던가 맞지 않잖아!
_______________________________________
(보컬로이드)

こっちはぎゅ こっちはちゅ
이 쪽은 큐 이 쪽은 츄
_________________________________________
(시모다 아사미)

 おい何の準備中?
어이 뭘 준비중?
_________________________________________
(보컬로이드)

そりゃあもう 習った通りに
그럼 좀더 배우는 김에

超鏡わんにゃーワールド!YEAH!
초경 왕냐- 월-드! YEAH!
_________________________________________
(시모다 아사미)

ぎゃー!誰か、この子たちを止めてー!
꺄아- ! 누군가가 이 애들을 멈춰줘-!

お、お、落ち着け、落ち着くんだ!
지, 지, 진정해, 진정하라고!
______________________________________________
(보컬로이드)

あたしに続いて、青巻紙赤巻紙黄巻紙最高!
나를 따라서, 파랑 두루마리 빨강 두루마리 노랑 두루마리 최고-!
________________________________________________
(시모다 아사미)

え!?青巻紙赤巻紙黄巻紙最高!
에!? 파랑 두루마리 빨강 두루마리 노랑 두루마리 최고 - !
________________________________________________
(보컬로이드)

 青パジャマより赤パジャマより黄パジャマ最高!
파랑 파자마보다 빨강 파자마보다 노랑 파자마 최고!
_____________________________________________________
(시모다 아사미)

 青パジャマより赤パジャマより黄パジャマ最高!
파랑 파자마보다 빨강 파자마보다 노랑 파자마 최고-!
________________________________________________________
(보컬로이드)

 青マフラーより赤スカートより○▲×◆〓¶*ДГ§(めωめ)ノ最高!
파랑 머플러보다 빨강 치마보타 (해석 불가능) 최고!
_________________________________________________________
(시모다 아사미)

 何言ってるかわかんなあああい!
뭐라는지 모르겠어!
_______________________________________________________

(시모다 아사미, 보컬로이드)

それじゃ
그럼
 にゃにゃにゃーにゃにゃにゃー わわんわん (ハイハイ)
냐냐냐- 냐냐냐- 와왕왕 (네 네)
にゃにゃにゃーにゃにゃにゃー わわんわん (そうそう)
냐냐냐- 냐냐냐- 와왕왕 (그래 그래)

 歌を教えて
노래를 가르쳐줘

夢の武道館へ
꿈의 무도관에


 にゃにゃにゃーにゃにゃにゃー わわんわん (みんなでー!)
냐냐냐- 냐냐냐- 와왕왕 (모두 함께-!)

にゃにゃにゃーにゃにゃにゃー わわんわん (ありがとう!)
냐냐냐 - 냐냐냐- 와왕왕 (고마워-!)

 歌を歌えば
노래를 부르면

世界と結ばれる
세계와 이어질 수 있어


にゃにゃにゃーにゃにゃにゃー わわんわん (ハイハイ)
냐냐냐 - 냐냐냐 - 와왕왕 (네 네)

にゃにゃにゃーにゃにゃにゃー わわんわん (そうそう)
냐냐냐 - 냐냐냐- 와왕왕 (그래 그래)

キャンディーをあげる
사탕을 줄게

 これでカンペキね OK!
이걸로 완벽하네 ok!


ちゃんちゃん
짠짠

_________________________________________

 

 

 

 

 

0 여길 눌러 추천하기.