일반 프로듀서
게시판 카테고리.
미디어
「反逆的同一性 -Rebellion Identity-」 선행공개분 번역
댓글: 3 / 조회: 1712 / 추천: 2
관련링크
- https://youtu.be/8oNzfxDLrQM 304회 연결
본문 - 04-19, 2019 21:24에 작성됨.
「反逆的同一性 -Rebellion Identity-」 (歌:二宮飛鳥)
「반역적 동일성 –Rebellion Identity-」 (노래:니노미야 아스카)
閉じていた 扉の向こう
닫혀있던 문 너머
追いかけて 飛び込む幻想*
뒤쫓아 날아드는 환상*
* 「幻想」(げんそう, 환상) / 「喧噪」(けんそう, 훤소) 중 어느 쪽인지 명확하지 않음.
待ち望んだ その先を
바라마잖던 그 미래를
見つけに往こうか
찾으러 갈까
重なった理由を渡って
거듭되는 이유를 넘어
数多くの矛盾を語って
수많은 모순을 말하며
シンクロする
싱크로하는
今に問う 周波数
현재에 묻는 주파수
本能と理性の間で旅人達は
본능과 이성 사이에서 여행자들은
巡るようだ
돌고 도는 것 같아
本当を求める 最果ては意味を欠いた*
진실을 구하는, 끝내 의미를 잃은*
* 「かいた」의 한자 표기가 명확하지 않으나, 문맥으로 미루어 ‘결여하다, 소홀히 하다, 부수다’ 등의 의미인 「欠いた」로 추정.
自分自身を*
자기 자신을*
* 「自分自身をも」(자기자신마저) / 「自分自身を もう」(자기자신을 이제) 중 어느 쪽인지 명확하지 않음.
もう 無くしそうな時でも
그만 잃을 것 같을 때라도
そう 探し続ける限り
그래 계속 찾는 한
君が選んだ 未知の世界は
네가 선택한 미지의 세계는
君の欠片で 満ち溢れてる*
너의 조각으로 가득 차있어*
* 발음이 명확하지 않아 「みちんふれてる」 정도로 들리나, 문맥상 「満ち溢れてる」로 추정.
何を感じて 此処に在るのか
무엇을 느끼고 여기에 있는가
揺らいだボクと 共に在ろう
흔들리는 나와 함께하자
3개의 댓글이 있습니다.