게시판 카테고리.

  1. 전체목록

  2. 그림

  3. 미디어



[우물우물 어텀] 오오하라 미치루 대사집

댓글: 6 / 조회: 842 / 추천: 1


관련링크


본문 - 05-12, 2017 23:46에 작성됨.

…じゅるり!ハニートースト美味(おい)しそ~!レッスンを頑張(がんば)ったご褒美(ほうび)なんて、さすが○○プロデューサーは太(ふと)っ腹(ぱら)です!

全部(ぜんぶ)食(た)べていいんですよね!はぁ、もうお腹(なか)ペコペコ!いっただきまーす♪

…츄르릅! 허니 토스트 맛있겠다아~ 연습을 열심한 상이라니, 역시 ○○ 프로듀서는 아량이 넓으시네요! 전부 다 먹을 수 있다니 좋아요! 하아, 이제 배가 꼬르륵…! 잘 먹겠습니다!

 

熱々のステージ、めしあがれ!

뜨겁게 달아오른 스테이지, 맛있게 드세요!

パンみたいに夢も膨らみますよ!

빵처럼 꿈도 부풀어오르고있어요!

ハニートーストで、甘いひとときを!

허니 토스트에서, 달콤한 시간을!

お仕事がんばったら、次のご褒美は何パン?…じゅるりっ!

열을 열심히 하면, 다음에는 무슨 빵을 상으로 주실건가요? ….츄르릅!

 

やっぱりパンって、幸せです!

역시 빵을 먹으면, 행복하네요!

あま~い時間も大事ですよね!

달콤~한 시간도 소중하네요!

パリモグムシャッ♪う~ん、最高っ!

바삭바삭~ 으음, 최고오!

もぐもぐ!こんな美味しい店を知ってるなんて、さすがです!

우물우물! 이런 맛있는 가게를 알고계시다니, 대단해요!

 

フゴフゴ!パン休憩です!○○さんも一緒にどうですか?

후고후고! 빵 휴식 시간입니다! ○○ 프로듀서도 함께하는 게 어떠신가요?

 

甘くて熱いステージにします!

달콤하게 뜨거운 스테이지에서 라이브합니다!

 

○○プロデューサーと食べるパンは最高です!このパンのため、これからも一緒にがんば…あっ、おかわりお願いしまーすっ!

프로듀서와 같이 먹는 빵이 최고에요! 이 빵을 위해서 앞으로도 열심..아 리필 부탁드려요!

○○さんとの絆は、フランスパンのように固いんです!

○○ 씨와의 인연은, 바게트 빵처럼 단단해요!

 

ふたりで食べると、いつもより美味しいです!不思議ですね!

둘이서 같이 먹으면, 평소보다 맛있어요! 신기하네요!

 

今日は、焼き立てのあたしをお届けです!甘くて美味しいあたしのステージ、お腹いっぱい楽しんでくださいね!

それじゃ○○プロデューサーも、一緒にお腹いっぱいになっちゃいましょー!

오늘은 갓 구운 저를 드릴게요! 달콤하고 맛있는 저의 무대, 잔뜩 즐겨주세요! 그럼 ○○ 프로듀서도, 같이 배가 부르겠네요!

 

やっぱりパンって、幸せです!

역시 빵을 먹으면, 행복하네요!

あま~い時間も大事ですよね!

달콤~한 시간도 소중하네요!

あたしの歌声、熟成されてきた?

내 노랫소리가 숙성되었다?

ステージがパン屋さんっぽいから、お腹が減ってきました!…グー

무대가 빵집 같으니까, 배가 고파졌습니다! ,,,냠

 

やっぱりパンって、幸せです!

역시 빵을 먹으면, 행복하네요!

あま~い時間も大事ですよね!

달콤~한 시간도 소중하네요!

パンもアイドルも、熱々が一番!

빵도 아이돌도, 뜨거운 게 최고죠!

フゴフゴ!LIVE前にはエネルギー補給が必要なんですよ。フゴフゴゴゴ!

후고후고! LIVE 전에는 에너지 보급이 필요하거든요. 후고후고고고!

 

次のLIVEでは本当にパンを焼いて、お客さんに配りたいです!

다음 LIVE에서는 정말로 빵을 구워서, 관객들에게 드리고 싶어요!

 

自慢の一品、召し上がれー

자신작, 드셔보세요!

 

歓声でお腹は満足ですが、アンコールはもちろん別腹!みんなの期待に応えて…○○プロデューサー!あたし、行ってきます…!

함성으로 배가 부르지만, 물론 앙코르는 다른 배가 있죠! 모두의 기대에 답하기위해…○○ 프로듀서! 저, 다녀오겠습니다…!

 

次の曲は、あたしを支えてくれた大事な人と、パンに捧げます!

다음 곡은, 저를 잡아준 소중한 사람과 빵에게 바칩니다!

 

LIVEでは、パンと○○さんに感謝を込めて歌いますね!

라이브에서는 빵과 ○○씨에게 감사한 마음을 담아 노래하네요!

 

드림 LIVE페스티벌 골든 위크 SP(오오하라 미치루, 아마이 카나, 무라마츠 사쿠라)

등장 코멘트

さくら「行楽シーズンでぇす!わたし、旅行とかには行ってないですけど…」

加奈「みんなでいっぱい遊んで、ステキな休日を過ごしてますっ!」

사쿠라 “휴가철이네요! 저, 여행 같은 건 가지않는데요…”

카나 “모두 많이 놀고, 즐거운 휴일을 보내고있어요!”

 

라이브 개시

さくら「楽しかった!」

みちる「パン食べ放題フェア!」

사쿠라 “즐거웠어!”

미치루 “빵 뷔페 페어!”

 

승리

さくら「さくら、青春満喫中でぇす♪青よりむしろピンクですけど!」

加奈「友達の輪がどんどん広がって…楽しいことがいっぱいです!」

사쿠라 “사쿠라, 청춘을 만끽하는 중이에요♪ 청춘은 푸르기보다는 핑크색이네요!”

카나 “친구들이 점점 많아지고… 즐거운 것들이 많았어요!”

 

무승부

加奈「みちるちゃんに誘われて、みんなで行きました。美味しかった~」

みちる「どこを見てもパンだらけで、幸せでした!まさに楽園、パンラダイス!」

카나: “미치루가 유혹해서, 모두 다 같이 다녀왔습니다. 맛있었어~”

미치루: “어디를 둘러봐도 빵 뿐, 행복했습니다! 이것이 바로 낙원, 빵 파라다이스!”

 

패배

さくら「次はこの、ピンクの小物フェア行きましょう!わたしのオススメでぇす♪」

みちる「いいですよね、ピンク!イチゴパンとかクランベリーパンとか…じゅるり」

사쿠라 “다음에는, 핑크색 팬시 페어로 가죠! 제가 추천하는 곳이에요♪”

미치루 “좋네요, 핑크! 딸기빵이나, 크렌베리빵이나…츄르릅”

===

오늘도 의역, 오역 다수.....친절한 지적과 조언은 감사히 받고있습니다.

 

슬슬 이 프로젝트도 끝이 보이네요 미치루 카드 2장 정도만 남았고...노르웨이 기행은 나무위키에 전에 올라와있었기에 생략~

1 여길 눌러 추천하기.