게시판 카테고리.

  1. 전체목록

  2. 샤니

  3. 데레

  4. 밀리

  5. sideM

  6. 콘솔



기타

짤막 번역

댓글: 3 / 조회: 1544 / 추천: 0


관련링크


본문 - 10-28, 2012 00:28에 작성됨.

P 참 질기긴 했어 나도..

하루카 그렇지 않아요!, 프로듀서씨 건강해서 기뻐요!

P 하하하, 그때 부터 계속 입원했었지만...

하루카 나아지니 정말 다행이에요..

P 그렇구나..

P 왠지 미안하구나, 걱정 끼쳐서..

하루카 그.. 그런거 아니에요!!

P 저대로, 반년전 죽었으면 편해졌을 터인데..(半年で死んでればどんなに楽だったか)

하루카 프로듀서씨!! 멈추세요! 그런말 하지마세요!!!!

P 미... 미안...


-------

몇 줄 번역해 보았습니다.

半年で死んでればどんなに楽だったか 이 부분을 어찌 번역해야 하나 한참 고민했네요;; 이 부분이 제가 한 것이 맞은건지.. 알려주심 감사하겠습니다!(실력의 한계..)

제목은  P「여생이 반년이라고 선고 받은지 벌써 2년인가...」(도움에 아스팔트님께 감사드립니다.) 

PS: 독수리 타법 번역, 발 번역 정말 죄송함다.. ㅠㅠ (굽신굽신) 제가 이거 처음 번역한거라;;
0 여길 눌러 추천하기.