게시판 카테고리.

  1. 전체목록

  2. [email protected]

  3. 데레

  4. 밀리

  5. sideM

  6. 샤니

  7. 성우

  8. 드라마

  9. 기타



밀리

반남 측에서 번역 방침을 밝혔습니다.

댓글: 3 / 조회: 238 / 추천: 1



본문 - 07-10, 2019 23:09에 작성됨.

출처는 연관 링크로 걸어놓은 곳입니다.


밀리시타 한글판 공식 네이버 카페 측에서 번역 관련 방침을 공지로 밝혔습니다. 공지 내용은 이렇습니다.

늘 '아이돌마스터 밀리언 라이브! 시어터 데이즈'를 응원해주셔서 감사합니다.


얼마 전에 공개한 아이돌 소개 카드 내 아이돌 대사에 관한 여러분의 따뜻한 의견 및 조언 진심으로 감사드립니다.


'아이돌마스터 밀리언 라이브! 시어터 데이즈' 한국어버전은 발표 이후 큰 반향을 일으키고 있으며 그중에서도 번역에 관해 많은 주목을 받고 있습니다.


저희 반다이 엔터테인먼트는 콘텐츠를 전 세계에 전개함에 있어서

제공하는 나라와 지역에 맞춘 번역을 진행하고 있습니다.


본 게임에 대해서도 같은 방침으로 번역하고 있습니다만,

이로 인해 본 게임이 본래부터 가진 세계관이 바뀌어버리는 표현에 관해서는

서비스 시작 이후에도 계속해서 세계관을 중시한 번역으로 변경 및 수정할 예정입니다.


본 게임을 이용해주시는 여러분께는 많은 양해 부탁드리겠습니다.


앞으로도 많은 프로듀서님께 사랑받는 콘텐츠를 목표로 운영해나가겠습니다.


'아이돌마스터 밀리언 라이브! 시어터 데이즈'를 모쪼록 잘 부탁드리겠습니다.


감사합니다.

1 여길 눌러 추천하기.