많이 틀리게 번역하는 일본어 하나

댓글: 4 / 조회: 582 / 추천: 0


관련링크


본문 - 01-08, 2019 02:58에 작성됨.

フレー라는 일본어가 있습니다.

보통 만화나 애니메이션에서 응원할 때 'フレーフレー'라며 많이 나오죠.

아이돌마스터에서 타카츠키 야요이의 키라메키라리에서도 나오고요.

대부분 사람들, 특히 아마추어 번역가들은 이 단어를 '플레이 플레이'라고 번역합니다.

하지만 이건 잘못된 번역입니다.

플레이는 'プレイ' 또는 'プレー'라고 씁니다.

그렇다면 フレー는 무엇일까요?


바로 'hurrah' 또는 'hooray'입니다.

hurrah는 후라, hooray는 후레이로 발음합니다.


이제 フレー가 보이시면 후라 또는 후레이로 번역하시면 되겠습니다.


그럼 이만 물러나지요.

0 여길 눌러 추천하기.