일반 프로듀서
일본사람들한텐 미안하지만...
댓글: 21 / 조회: 396 / 추천: 0
관련링크
관련 링크가 없습니다.
본문 - 01-31, 2018 14:01에 작성됨.
...제가 보기엔 일본의 문자사용은 상당히 비효율적으로 보입니다. 가나 문자를 두가지로 나눠서 쓰는 것도 모자라 한자를 잔뜩 섞어쓰고 있으니...
중국이야 원래 문자가 많아서 그렇긴 하지만, 일본은...
물론 전 한글과 로마자에 익숙해져 온 삼척동자이긴 하지만요...
21개의 댓글이 있습니다.
한자가 어렵다 보니 더 그런 것 같기도.
참 무슨 이유로 저러는 건지...
한자(중국어)에 비하면 양반이겠지만요....
일본어 공부하기 전엔 왜 한자 섞어 쓰는지 이해를 못했는데 배우고 나니까 일본어 실력이 별로 좋은 게 아닌데도 한자로 안 쓰면 아는 단어도 잘 안 보이는 제 모습을 보고 있습니다.
그나저나 생각해 보면 우리 나라도 글을 진짜로 “소리 나는 대로만” 저그면 가독성이 확 떠러져서 한자 업씨는 도저히 이게 뭔 소린지 이해 모태쓸 거 간네요. 이러케요.
그런 의미에서 세종 대왕님도 세종 대왕님이지만, 현대적 의미의 한글 체계를 확실히 잡아주신 주시경 선생님께도 무한한 박수를....
3月1日は日曜日で祝日、晴れの日でした(3월 1일은 일요일이며 공휴일, 맑은 날이었습니다.)
이 문장에서 日이 5번 나오는데 이 日자를 각각 순서대로 にち(니치), び(비), じつ(지츠), ひ(히)로 읽습니다. 산게츠이치니치와니치요비데슈쿠지츠, 하레노히데시타
이런 식으로 한자의 독음이 여러개고 상황과 맥락에 따라 어떤 독음을 쓰는 지가 달라집니다.
이미 익숙해진 일본인들이야 별 문제 아니겠지만 새로 배우려면 한자의 의미, 여러 독음, 각 독음의 쓰임새를 전부 외워야하니... 솔직히 같은 한자문화권이고 문법구조가 비슷해서 한국인들이 배우기 그나마 쉬운거지, 서양권에서는 일본어가 헬언어로 유명합니다.
특히 소설 등에서 이걸로 언어유희하면 역자가 죽어갑니다... 카에데씨 제발ㅠㅠ
대부분 한자가 음이 하나인 한국인으로서 음독도 여러 개인 일본의 한자 보고 있으면 기절할 지경이죠...
JLPT 시험 문제에서 한자 음 물어서 아는 음으로 끼워맞춰도 틀려서 왜인가 봤더니 한자 음이 여러 개인 경우가 한 두번이 아니었던... ㅠㅠ
다른 나라에선 세트로 맞춰나오거나 세트메뉴의 재료가 될 글자가, 혼자서 발음이고 뭐고 다 자기 안에서 완결지어버리거든요.
네 제가 그 드러운 꼴을 보며 살고 있습니다. 라이게츠인지 라이츠키인지 대충 알아들어먹으라고.