오버로드 정발본 문장 누락이나 오역이

댓글: 4 / 조회: 982 / 추천: 0


관련링크


본문 - 12-10, 2017 12:38에 작성됨.

보이네요?

2권에서 날다람쥐가 냄비 한태 위를 조심하라고 말하는 대사가 정발본엔 없어요.

1권에선 수호자 전원 이라고 하지 않나…

가만 보면 요 번역가는 다른 작품들도 번역 그리 잘하는건 아녔던거 같은게

딱 봤을때 달이랑 관련지어 지어진듯한 이름인 루나르를 갖다가 르나르 라고 하던가 그외 여러가지 면에서 오역을 잘내던거로 알고.

소아온에서도 문장 누락은 심심치않게 하는 인물로…

정말 한국 정발계 역자들은 어쩨서 이런 사람들이 많을까요?
0 여길 눌러 추천하기.