일반 프로듀서
타치바나 앨리스
댓글: 4 / 조회: 483 / 추천: 1
관련링크
관련 링크가 없습니다.
본문 - 05-01, 2017 22:48에 작성됨.
문득 생각난 건데, 아리스가 아니라 앨리스로 표기하면 어떨까요?
(주의:진지하게 주장하는 거 아님)
아리스가 자기 이름을 싫어하는 이유가 일본인 같지 않은 이름이라서인데
이걸 그냥 "아리스"라고 번역하면 한국인이 보기엔 이게 왜 싫은지 잘 느낌이 안 오죠. '일본어로는 앨리스나 아리스나 발음이 같다'는 설명이 필요하죠.
반면 "앨리스"라고 번역하면 '얘는 아무리 봐도 동양인인데 왜 이름이 저렇지?'하고 아리스의 마음을 이해하기 쉽겠죠.
…뭐 이미 아리스로 굳어진 상황에 적극적으로 바꾸자고 할 생각은 없습니다만.
그럼 전 이만 아리스 짤 하나 투척하고 이만 자러갑니다~
4개의 댓글이 있습니다.
타치바나 alice.
우리나라로 치면 성은 전주 이씨 본가인데 이름은 앨리스 이앨리스.