jin-진 이라는 일드를 보면서 사소한 요소에서 씁쓸함을 느꼈습니다.

댓글: 13 / 조회: 342 / 추천: 0


관련링크


본문 - 02-26, 2017 15:21에 작성됨.

뭐 대정봉환 같은 자기 집안 일인 막말역사를 뭐라고 하지는 않지만,

아마 1화였나 2화였나에서 타치바나 사키가 진이 말하는 세균 등의 내용을 바로바로 받아적는 부분도 있고 전반적으로 한자를 포함한 글자가 굉장히 널리 쓰이더군요.

속된 말로 하자면 한낱 장사꾼들도 글자 적힌 천을 문 앞에 차양으로 쓰는 것을 보니 확실히 1800년대의 한반도에 비하면 크게 문맹도가 낮았구나...... 하고. 또 남녀귀천 무관하게 가나와 한문이라는 통일된 글자를 쓰는데다 간단한 표음문자라고 할 수 있는 가나는 널리 쓰일 수 있어서 지식 전파 효율이 당대에는 높았죠.

뭐 상업의 경제구조 중요도가 꽤 높은 편이었던 일본 특유의 구조 덕에 문물의 전파와 순환도 빨랐겠고요.

 

반면 조선 시대의 한국은 문맹이나마 면하는 사람이 얼마나 있었을까 싶죠. 한국말에 맞는 글이라 쉽게 배울 수 있었다던 한글도 암클 취급 받으면서 어떤 왕후조차 입궐하면서 언문이나 간신히 떼었다는 묘사가 있는 것으로 보아 확실히 문자의 전파가 늦고 문자의 통일성도 낮다고 봐야 하는 시점이었고...... 확실히 문자가 통일되지 않고 복잡한 표의문자인 한문에만 의지하는데다 고착성이 강한 농업이 경제구조의 중심을 굉장히 높은 비율로 틀어쥐어서 지식의 전파와 순환을 느리게 하는데 일조하기도 했고......

 

지식의 전파와 배급 속도가 좀 더 빨랐더라면, 배급 능력이 좀 더 좋았다면. 과연...... 지금의 실제 역사선과는 조금 다르지 않았을까...... 이러니 그런 일을 당할 수밖에 없었다고 볼 수도 있지 않을까 생각하는 작은 요소였습니다.

 

 

0 여길 눌러 추천하기.