번역 가능한 동료를 얻었습니다. 아싸 ㅎㅎ

댓글: 6 / 조회: 2108 / 추천: 0


관련링크


본문 - 09-29, 2013 03:08에 작성됨.

- 4줄 이상 써주세요
- 질문은 질문건의판에 해주세요
- 직접 그린 그림은 창작그림판에 올려주세요
- 영상은 미디어판에 올려주세요

아이마스 곡을 듣고있으면 싱크 가사가 없는게 많아서 불편했었는데 아는 카페에서 친해진 분이 도와주시겠다고 그러셔서 기쁘네여

그 분은 번역 실력 늘고 전 덕질하고 가사 싱크 맞추고 누이좋고 매부좋고가 이럴 때 쓰는 말 아닐까 합니다. ㅎㅎㅎㅎ 

결론은 타카네 짱짱걸.
0 여길 눌러 추천하기.