일반 프로듀서
열심히 고민해본 데레스테가 한글화되지 않는 이유
댓글: 13 / 조회: 6104 / 추천: 0
관련링크
관련 링크가 없습니다.
본문 - 08-18, 2016 20:47에 작성됨.
1. 스크랩트의 양이 많아서
2. 일본 시장만으로도 잘 팔려서
3. 카에데 씨 다쟈레를 번역할 수 없어서
개인적으로 3번이 매우 유력해보입니다. 여러분 생각은 어떠세요?
드라마스나 플포마스로 시장확대 노리지 말고 그냥 이거나 한글화하시지 반남.
건넥이나 건담슈터 그만 만들라고 반남코!
13개의 댓글이 있습니다.
사실 이제와서 한국섭 내기엔 조금 미묘할지도요.나오면 그것대로 좋긴 하겠는데
밀리마스의 그리도 한국지사 경영난에 시달리다 아웃됫고.....
남은건 반남이 직접 퍼블리싱하는 데레스테 뿐인데.... 데레마스크리가 은근큰모양이군요....
그리고 개인적으로 친구중에 한글패치 제작자가 한명 있는데, 제가 부탁해봤더니 스크립트를 풀어서 번역한 뒤에 다시 재압축하더라도 전혀 바뀌지 않는 괴현상이 생긴다는군요. 웃긴건 게임 실행 후에도 파일 안의 스크립트는 덮어쓰기의 흔적도 없이 한글로 수정되어 있는 상태인데도 말이죠.. 한때 영어권에서 유저 영문화 시도를 한 흔적이 있긴한데, 전부 초기 버전일 때고 이후 업데이트도 안 된걸 봐서 뭔가 반남쪽에서 조치를 취한듯 합니다.
결론은 반남이 직접 한글화 하는 수 밖에 없다는걸로......
아마 이게 가장 클거에요. 회사입장에선 사업로 개척에 실패했다고 판단하기 딱 좋습니다.
물론 제가 보기엔 최근 드라마스라던가, 본가 콘솔인 플포마스를 한글화로 내놓는 걸 보면 얘네들의 한국 시장에 대한 태도가 좀 의심스럽긴 하지만요.