오래간만에 더빙용 가사를 써 보았어요! 미라클 나이트의 마스터 버전을 완성했습니다!

댓글: 1 / 조회: 306 / 추천: 0


관련링크


본문 - 01-11, 2018 16:00에 작성됨.

몇 개 더 있긴 한데, 창작판에 싹 묶어서 올리도록 할게요!

원작과 최대한 비슷하되, 부드럽게! 라는 모토로 가사를 더빙용으로 뽑아봤어요,

번역본이야 이미 여기저기 나도니...... 하하핫.

잘 봐주세요!

 

일어 원어

일어 발음

더빙 가사

순으로 적혀 있어요!

 

月が眠る不思議な夜
츠키가 네무루 후시기나 요루
달조차도 잠든 신기한 이 밤에
ねえ
네에
자아


秘密の場所
히미츠노 바쇼
비밀스런 장소
待ち合わせて
마치 아와세테
둘이 함께 만나
さあ出かけよう
사아 데카케요
자아, 출발하자

星に綴る願いごとは
호시니 츠즈루 네가이고토와
별똥별들에게 바라던 것들이
この夜全部叶うよ
코노 요루 젠부 카나우요

오늘 이밤 전부 이뤄져가
空も飛べるよ
소라모 토베루요
하늘도 날 수 있어

さあナイトローンチ視界は良好
사아 나이토론치 시카이와료코
자아 나이트 런치 시야는 양호해
踊ろうよみずがめ座のダンスホール
오도로요 미즈가메자노 댄스 홀
춤을 추는 물병 자리 아래 댄스 홀
はりぼてみたいな宇宙船だけど
하리보테미타이나 우츄-센다케도
종이풍선만 같은 우주선이래도
どこまでもきっと連れていくよ
도코마데데모 킷토 츠레테이쿠요
어디까지라도 분명 이어다줄 거야!

今が未来さ!
이마가 미라이사!
이 순간과 미래를!

(원래는 지금이 미래야! 라는 뜻이지만, 자연스러움이 중요해서 약간 바꿨습니다, 하하하.)

始まるよ さあ 星たちのマーチ
하지마루요 사아 호시타치노 마치
시작되어가, 자아, 별과 별들의 마치(March)
一緒に歌って
잇쇼니 우탓테
함께 노래하자
この夜空に
코노 요조라니
여기 밤하늘에
この夜空に
코노 요조라니
여기 밤하늘에
虹をかけて
니지오 카케테
무지갤 걸고서
物語が終わるまえに
모노가타리가 오와루마에니
이야기가 모두 끝이 나기 전에
ハリーアップ ハリーアップ ハリーアップ
Hurry up, hurry up, hurry up

허리 업! 허리 업! 허리 업!
君と踊りたいんだ
키미토 오도리타인다
그대와 함께 춤추고파
笑いたいんだ!
와라이타인다!
나란히 웃고파

夢じゃないんだよね
유메쟈나인다 요네
꿈이 아닌 거지, 그치
夢じゃないんだ
유메쟈나인다
꿈이 아닌 거야
夢じゃないんだ!
유메쟈나인다!
꿈이 아닌 거야!

夢じゃない!
유메쟈나이!
꿈이 아냐!
このミラクルナイト!
코노 Miracle Night!
지금 Miracle Night!
このミラクルナイト!
코노 Miracle Night!
바로 Miracle Night!
このミラクルナイト!
코노 Miracle Night!
여기 Miracle Night!

君がいるんだ
키미가 이룬다
그대가 있는걸
君がいるんだ!
키미가 이룬다!
그대가 있는걸!

夢じゃない!
유메쟈나이!
꿈이 아냐!
このミラクルナイト!
코노 Miracle Night!
지금 Miracle Night!
このミラクルナイト!
코노 Miracle Night!
바로 Miracle Night!
このミラクルナイト!
코노 Miracle Night!
여기 Miracle Night!

繋いだ手を離さない
츠나이다 테오 하나사나이
마주잡은 손을 놓지 말아
このミラクルナイト
코노 Miracle Night
바로 Miracle Night
このミラクルナイト
코노 Miracle Night
여기 Miracle Night


宇宙の果て星がひとつだけ
우츄우노 하테 호시가 히토츠다케
우주 저편 끝에 작은 별 하나가 보여
呼吸だけが時を刻む
코큐우다케가 토키오 키자무
오직 숨소리만 시간을 움직여
もうすぐかな
모우 스구카나
이제 곧일까나?
書きためてた願い事も
카키타메테타 네가이고토모
적어왔던 모든 많은 소원들이
最後の一つになったよ
사이고노히토츠니낫타요
마지막 하나만 남게되었어
届くといいな
토도쿠토 이이나
전해졌음 좋겠네

さあ進もう 歌をうたって
사아 스스모우 우타오 우탓테
자아 나아가자 노래를 부르며
調子はずれで構わないぜ
쵸-시 하즈레데 카마와나이제
박-자 같은건 신경쓰지 말고

([하즈레데/같은건 신][카마와/경쓰지][나이/말][제/고]로 소리를 맞춰서 부르시면 자연스러워요!)
とびきり派手でハッピーなメッセージ撒き散らして
토비키리 하데데 해피나 메세지 마키치라시테
특별하고 예쁘고 해피한 메세지 맘껏 날리면서
くしゃくしゃの笑顔で
구샤구샤노 에가오데
활짝 지어진 그 미소로
すれ違って また手を取り合って
스레치갓테 마타 테오토리아앗테
때론 갈리고 다시 손을 마주잡고서
二人でかけた夜空の虹は
후타리 데카케타 요-조라노 니지와
단둘이 걸어갔던 밤하늘의 무지개엔

([요-조/밤하늘][라노/의 무][니지와/지개엔]으로 끊어 부르시면 제일 자연스럽습니다)
はりぼてみたいな宇宙船が ほら
하리보테 미타이나 우츄-센가 호라

정말로  종이풍선 우주선이래도 
ずっと ずっと どこまでも繋ぐよ
즛토 즛토 도코마데모츠나구요
언제나 언제나 어디든 데려다 줄 거야

君が未来さ!
키미가 미라이사!
네가 바로 미래야!

始まりの合図 パノラマのライツ
하지마리노 아이즈 파노라마노 라이츠
시작의 신호야 파노라마의 라이트
一緒に歌って
잇쇼니우탓테
함께 노래하자
溢れだした天の川を泳ぎまわって
아후레다시타 아마노가와오 오요기마왓테
흘러넘쳐 오는 저기 은하수를 맘껏 헤엄쳐봐
物語が終わるまえに
모노가타리가 오와루마에니
이야기가 모두 끝이 나기 전에
君と
君と 君と
키미토 키미토 키미토
그대와 그대와 그대와

もっと踊りたいんだ
못토 오도리타인다
좀더 함께 춤추고파
笑いたいんだ!
와라이타인다!
나란히 웃고파!

夢じゃないんだよね
유메쟈나인다요네
꿈이 아닌 거지, 그치?
夢じゃないんだ
유메쟈나인다
꿈이 아니야.

 

흐음, 만들고 난 개인적인 감상으로는,

 このミラクルナイト
코노 Miracle Night

이 부분이 세 번 반복되는 부분을

 

지금 Miracle Night!

바로 Miracle Night!

여기 Miracle Night!

 

으로 나누어 번역한 게 참 다행히 잘 떠올라줬다는 느낌이었죠!

0 여길 눌러 추천하기.